Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

c'etait un rendez -vous ...

C'était un Rendes-vous à GREZ-SUR-LOING___ Remerciement

C'était un Rendez -vous ...


C'était un Rendes-vous à GREZ-SUR-LOING___ Remerciement

10 Novembre 2014

PEINTRES JAPONAIS A GREZ-SUR-LOING展 報告と御礼 10 月23日から26日まで、Grez-sur-Loing友の会主催、NAC共催のPEINTRES JAPONAIS A GREZ-SUR-LOING展をGrez市のSalle Fernande Sadlerに於いて開催致しました。NAC会員からは37名が出品致しました。22日のVernissageには鈴木庸一日本大使ご夫妻にご臨席いただきました。会期中にはGrez-sur-Loing友の会主催の展覧会としての最多入場者数(400余名)を記録しました。...

C'était un Rendez- vous de YOSOMONO NET avec KOITO & Makiko Sasaki

C'était un Rendez -vous ...


C'était un Rendez- vous de YOSOMONO NET avec KOITO & Makiko Sasaki

15 Octobre 2012

フランス在住の日本人有志が発起人となって脱原発を目指す海外在住邦人ネットワーク よそものネット、10月13日の第一回 反原発集会に、 約400人がパリのバスティーユ広場に集まりました。 これに、 NACの 佐々木 真紀子 さんが、のぼりに書を、 小糸 さんが、お神輿の国会議事堂を制作し、参加しましたので報告いたします。 =2012/10/15付 西日本新聞夕刊の 記事をお読みください。 (写真=よそものネットの中島さん提供 ) 「原発ノン」日仏連帯 パリで海外邦人、声上げる...

à la Une = News ! = Report from Y.Inokura "after the BOX MESSAGE project" for Japanese victimes

C'était un Rendez -vous ...


à la Une = News ! = Report from Y.Inokura "after the BOX MESSAGE project" for Japanese victimes

2 Juillet 2012

L'article publié au avril 2011 , nous avons eu " avis aux Artistes" Monsieur Y . Inokura nous a démandé de participer à peindre / colorer sur ces boites blanches pour passer nos messages aux victimes au Japon. ,nommé "BOX MESSAGE PROJECT...

C'était un Rendez-vous au vernissage de l'exposition N.A.C.- 30 ème anniversaire ,le 26 jan.2012

C'était un Rendez -vous ...


C'était un Rendez-vous au vernissage de l'exposition N.A.C.- 30 ème anniversaire ,le 26 jan.2012

31 Janvier 2012

去る1月26日パリの日本文化会館にて催されました N.A.C.(日本人会アーティストクラブ)30周年展 ヴェルニサージュに来場いただきまして 誠にありがとうございました。 在フランス日本国特命全権大使 小松 一郎様、 Monsieur Ichiro KOMATSU Ambassadeur du Japon en France ユネスコ日本政府代表部特命全権大使 木曽功様 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,...

C'était un rendes-vous / GRAND MERCI de la part du N.A.C. "La Fête de l’espoir pour le Japon" 希望祭の報告とお礼

C'était un Rendez -vous ...


C'était un rendes-vous / GRAND MERCI de la part du N.A.C. "La Fête de l’espoir pour le Japon" 希望祭の報告とお礼

4 Juin 2011

5月29日に、《希望祭 Fête de l’espoir pour le Japon》が パリ大学都市日本館で 日本の夏祭りの装いの中で催されました。 大震災犠牲者への追悼/義援活動/バザー、 そしてN.A.Cのアーティストによる全額寄付直売会場に、 沢山の方が来場され、 1185ユーロ義援金が集まりました。 厚くお礼を申し上げます。 < La Fête de l’espoir pour le Japon > était au lieux pour l 'hommage...

Grand Remerciement de la part du N.A.C./アツいお礼をN.A.C.より

C'était un Rendez -vous ...


Grand Remerciement de la part du N.A.C./アツいお礼をN.A.C.より

13 Janvier 2011

NAC(日本人会アーティストクラブ)新年特別展報告と御礼 1月4日から15日までの11日間、天理日仏文化協会の会場をお借りし、 NAC会員29名による新年特別展を開催致しました。Vernissageに は約150〜200名の来館者があり盛り上がりました。天理日仏文 化協会および来館された皆様に篤く御礼申し上げます。 なお出品者は以下の29名です(アルファベット順)。 赤木曠児郎、足羽俊 夫、ファレルトモコ、仏蘭久淳子、後藤肇、平川美穂、堀江美智子 、本庄谷芳男、池田いく子、池田一恵、今井幸子、稲葉猛、甲斐雅之、カイトサ...

un regard furtif sur le vernissage au 4 jan.2011/ちょっぴりヴェルニサージュ報告/

C'était un Rendez -vous ...


un regard furtif sur le vernissage au 4 jan.2011/ちょっぴりヴェルニサージュ報告/

6 Janvier 2011

Espace Culturel Bertin Poiréeパリ、天理日仏文化協会 8-12, rue Bertin Poirée 75001 Paris にて、1月4日に行われました NAC会員30名のアーティストによる 新年特別展覧会のヴェルニサージュの模様を、 ちょっぴり報告。 それぞれ、新年の挨拶が飛び交うなか、 参加のアーティストの皆さん、 パリのアートファンの皆さんで 会場は一杯。 ワイン片手に会話も弾みました。 Merci d'être venu...